No exact translation found for فرط في

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فرط في

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Die Arbeitsgruppe soll sich mit der Frage der exzessiven Anwendung von Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen in Friedenssicherungsmandaten befassen.
    • أن ينظر الفريق العامل في مسألة فرط استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في ولايات حفظ السلام؛
  • Aufgrund der weit verbreiteten Skepsis gegenüber dem Fracking in Europa erlebte die EU auch kein Gaswunder, während dasÜbermaß an stark subventionierten erneuerbaren Energiequellen die Ursache für die Übererfüllung des CO2- Zieleswar.
    وبسبب الشكوك الواسعة التي تحيط بالتكسير الهيدروليكي فيأوروبا، فإن الاتحاد الأوروبي لم يشهد معجزة الغاز، في حين تسببت وفرةمصادر الطاقة المتجددة المدعومة بشكل كبير في فرط الإنجاز في تحقيقهدف خفض الانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون.
  • Da auch die kleinsten Bundesstaaten über zwei Senatorenverfügen, führt dies zu einer Überrepräsentation der dünnbesiedelten westlichen Bundesstaaten, die eher dazu tendieren,republikanisch zu wählen.
    وبما أن كل الولايات، حتى أصغرها، تضم نائبين على الأقل فيمجلس الشيوخ، فإن هذا يؤدي إلى فرط التمثيل النيابي في الولاياتالغربية المزدحمة بالسكان والتي تميل إلى التصويت لصالحالجمهوريين.
  • Hätte sich das Hauptproblem auf übermäßiges Fremdkapitalund zu hohe Risikobereitschaft auf dem Finanzsektor beschränkt,wäre der wirtschaftliche Schock zwar groß gewesen, aber die Erholung rascher verlaufen.
    فلو كانت المشكلة الرئيسية قد انحصرت في فرط الاستدانة وخوضالمجازفة داخل إطار القطاع المالي، فإن الصدمة الاقتصادية كانت لتصبحضخمة وواسعة النطاق، ولكن التعافي كان ليصبح أسرع.
  • Ausgleich der hohen chinesischen Ersparnisse
    موازنة فرط الادخار في الصين
  • Tatsächlich war die Politik in den Schwellenländern inerster Linie mit zu viel Wachstum, zunehmendem Inflationsdruck undkonjunktureller Überhitzung beschäftigt, bevor es in Amerika und Europa unlängst erneut zum Abschwung gekommen ist.
    والواقع أن الشغل الشاغل لبلدان العالم النامي فيما يتصلبالسياسات الرئيسية كان يتلخص، حتى تجدد الانحدار مؤخراً في أميركاوأوروبا، في فرط النمو، والضغوط التضخمية المتصاعدة، وفرط النشاطالاقتصادي.
  • Falls die Regierung bei der Vermeidung der wirtschaftlichenÜberhitzung nur teilweise erfolgreich ist, könnte es bei flüchtiger Betrachtung trotzdem so aussehen, als ob die Sparmaßnahmen die Wirtschaft tatsächlich gestärkt hätten.
    وإذا كانت الحكومة ناجحة جزئياً فقط في منع فرط النشاطالاقتصادي، فقد يتراءى للمراقبين العارضين رغم هذا أن التقشف نجح فيتعزيز الاقتصاد حقا.
  • Worauf China sorgfältig achten sollte, ist, ob es Anzeichenfür eine Überhitzung der Binnenkonjunktur gibt und ob die Preisefür Anlagewerte steil steigen.
    وما يتعين على الصين أن تراقبه بعناية الآن هو ما إذا كانتهناك علامات تشير إلى فرط النشاط في الاقتصاد المحلي، وما إذا كانتأسعار الأصول تسجل ارتفاعاً حادا.
  • Eine Aufwertung des Renminbi zuzulassen, wäre ein guter Weg, beides zu verhindern.
    ذلك أن السماح لقيمة الرنمينبي بالارتفاع يشكل وسيلة جيدةلمنع فرط النشاط والارتفاع الحاد في أسعار الأصول في آن.
  • Angesichts dieser harten Realität überrascht es nicht, dassdie zweite, vorher undenkbare Entwicklung die unzureichendepolitische Reaktion betrifft – namentlich das große, fortbestehende Ungleichgewicht zwischen der Hyperaktivität der Notenbanken und derfrustrierenden Passivität der übrigen politischen Akteure.
    ومن غير المستغرب في ظل هذا الواقع القاسي أن تكون النتيجةالثانية التي لم تكن متصورة من قبل متعلقة بعدم كفاية الاستجاباتالسياسية ــ وهي على وجه التحديد الاختلال الكبير والمستمر في التوازنبين فرط نشاط البنوك المركزية والسلبية المحبطة التي يتسم بها صناعسياسات آخرين.